‘싫다’ 의 다양한 영어 표현

I _________  you (it)

dislike
hate
detest

강도는
dislike < hate < detest 

dislike 는 따로 설명 필요없이도, dis + like 

hate, 
미워한다.
(우리나라 말에서 '밉다'는 조금은 애정 어린 표현이다.
'hate'도 '애정'의 뉘앙스도 조금 있는 것도 같지만
'밉다' 보다는 좀더 '싫다'라는 강도가 있는 표현같음~)

어린 애가 말을 들어주지 않는 아빠에게 "I hate you!"
미드에서나 많이 들을 법한 말, 그만큼 일상적으로 많이 쓰는 단어.

명사형은 hatred 증오(감) * hate도 '증오'라는 뜻의 명사로 쓰일 수 있음.

detest,
detest는 거의 '혐오한다' 라는 뜻인데,
유사하게 혐오한다'는 뜻의 단어로는 loathe가 있다.
형용사적 표현으로는 'disgusting' (역겨워~ 정도?)

Depeche mode의 Somebody 란 노래의 가사에 보면,
나의 모든 것을 이해해 주길 바라는 여자를 원한다는 내용인데,
중간에 아래와 같은 가사가 나온다.

Someone who'll help me see things In a different light
All the things I detest I will almost like

사물을 다른 시각으로 보게 도와주는 사람,
내가 혐오하는 것까지도 거의 좋아해 버리는 지경이 될꺼야..
— 대충 이런 뜻인 것 같다. 

아, 영어 관련한 첫 포스팅을 우울하게도 '싫다'란 표현으로.. ㅠ.ㅠ
집에 오면서 오늘은 뭘 쓸까 고민하다,
저 세 단어의 강도 차이를 말해 보고 싶단 생각이 문득 들었다.

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다